Beatriz De Dia, "Estat ai en greu cossirier"

Author: Lilia / Labels: , ,

Pour faire suite au poste précédent, voici une chanson très romantique de la trobairitz Béatrice De Die.


Estat ai en greu cossirier

Estat ai en greu cossirier
per un cavallier q'ai agut, 
e voill sia totz temps saubut
cum eu l'ai amat a sorbrier; 
ara vei q'ieu sui trahida
car eu non li donei m'amor, 
don ai estat en gran error 
en lieig quand sui vestida. 

Ben volria mon cavalier
tener un ser e mos bratz nut
 q'el s'en tengra per ereubut
sol q'a lui fezes cosseiller; 
car plus m'en sui abellida
no fetz Floris de Blanchaflor: 
eu l'autrei mon cor e m'amor 
mon sen, mos houills e ma vida.


Traduction française :

Grande peine m'est advenue
Pour un chevalier que j'ai eu,
Je veux qu'en tous les temps l'on sache
Comment moi, je l'ai tant aimé;
Et maintenant je suis trahie,
Car je lui refusais l'amour,
J'étais pourtant en grand'folie
Au lit comme toute vêtue.

Combien voudrait mon chevalier
Tenir un soir dans mes bras nus, 
Pour lui seul, il serait comblé,
Je ferais coussin de mes hanches;
Car je m'en suis bien plus éprise
Que ne fut Flore de Blanchefleur.
Mon amour et mon coeur lui donne,
Mon âme, mes yeux, et ma vie.

Bel ami, si plaisant et bon,
Si vous retrouve en mon pouvoir
Et me couche avec vous un soir
Et d'amour vous donne un baiser,
Nul plaisir ne sera meilleur
Que vous, en place de mari,
Sachez-le, si vous promettez
De faire tout ce que je voudrais.




0 comments:

Post a Comment